それは嘘。
[一時興起小翻譯]チェリーベル10周年紀念歌 10周年だよ!全員集合!
main_img01.jpg

今天隨意點了個資料夾當BGM~結果跳到チェリーベル10周年的慶祝歌
太可愛了又很少就來翻翻了WWW

全:10周年喔!全員集合~チェリーベル(Cherry Bell)
全:托您的福我們也走到這裡了
櫻:製作
松:販賣
鈴:賺大錢
全:チェリーベル(Cherry Bell)
雖然自転車操業很辛苦
(阿哈哈阿哈哈阿哈哈的哈)
阿~以後也可以一直
阿~愛護著我們嗎?

全:OK~~!!!

全:傳遞歡笑和元氣吧
(HABIBABIBABIBA)
全:傳遞最高級的愛吧
(黑壓~KORASE)
全:因為想看到大家的笑容
(HABIBANONO)
全:就算沒辦法賺錢也沒關係
(伊~鴨~撒~撒~)

櫻:Thank you(英文) 
松:謝謝!(中文)
鈴:請多指教愛shoot
全:ありがとう(日文)

櫻:Merci!(法文)
松:Grazie!(義大利文)
鈴:觀光旅行!(Sightseeing)
全:ありがとう(日文)

あ・り・が・と・う(謝・謝・你)

※「自転車操業」是日本的一種經濟用語,如果公司不持續的營業工作的話會面臨倒閉的危機的萬年赤字狀態

Posted by 城井有栖*
comment:0   trackback:0
[seiyu*
comment
comment posting














 

trackback URL
http://aliceshiroi.blog132.fc2.com/tb.php/224-6fcff17d
trackback